首页>专业技能考试外语>日语俄语法语

新闻视点:编集手帐——萝卜

2008-04-22 15:45:31  来源:考试吧(Exam8.com)

仁徳天皇が他の女性に興味を示したことにヘソを曲げ、皇后イワノヒメが宮を出てしまう。関係を修復すべく、天皇が皇后のもとを訪ねて詠んだ歌が「日本書紀」にある

仁徳天皇对其他女性表示兴趣,为此皇后磐之媛闹起别扭,离开了宫庭。《日本书纪》中有一首和歌,就是天皇为修复和皇后的关系拜访她的居所时作的。

「木鍬持ち 打ちし大根 根白の白腕…」。鍬で掘り起こした大根のような、真っ白なあなたの腕――という意味になる。足にたとえても叱(しか)られる現代人としては、かえって関係がこじれはしなかったかと、ひとごとながら心配になる

“手持木锄挖萝卜/根白犹如爱妻臂……”。意思就是——你的手臂宛若用锄头挖出的萝卜一般娇嫩雪白。倘若换成将别人比作“萝卜腿”便会被骂得狗头喷血的现代人,那么关系会不会反而恶化呢?虽事不关己,但还是令人担心。

青果店の前を通るたび、腕よりも太く、気持ちよく育った大根の白さに目がいく。江戸期の俳人、園女(そのめ)に、「大根に 実の入る旅の 寒さかな」という句があるように、冬は大根のおいしい季節である

每次从蔬菜水果店面前经过,我都会为那些比手腕还粗,快乐长成的白色萝卜所吸引。正如江户时期的俳人園女的俳句“萝卜结果实/旅途寒意深”所写的那样,冬天是萝卜味美的季节。

鍋に入れるもよし、ブリと一緒に煮るもよし、漬けるもよし、料理の万能選手でありながら値段は手ごろで、消化を助ける酵素も豊富に含まれている。ありがたい食べ物である

可入锅烧,可与鰤煮,还可腌着吃,萝卜虽是料理中的万用能手,但价格却经济合理,且富含酵素,可助消化。真是难得的好食品。

世間では、あの店は星いくつ、この店はいくつと、話に花を咲かせている。放浪の末に帰宅してみれば、星は卓上コンロの鍋のなかにいた、という味覚版「青い鳥」のおとぎ話もないとは限るまい

社会上,那家餐厅几颗星,这家餐馆几颗星的,大家谈得天花乱坠。但流浪之后回到家里,星星就在桌上小炉锅里。这种味觉版《青鸟》童话未必就不存在吧。

木枯らし1号と聞けばフロフキの一献が浮かび、初雪と聞けばおでんの一杯が頭をよぎる左党には、誘惑との勝負を毎日のように迫られる季節だろう。世のなかで負けてうれしいのは、これだけかも知れない。

一听寒风1号,眼前就浮现“不老富贵”萝卜加小酒一杯的情景;一闻初雪2字,脑中就闪过杂烩萝卜加小酒一杯的景象。对这样的酒徒来说,冬天是每天被迫与诱惑决一胜负的季节吧。这人世间啊,虽败犹荣的事儿大概也只有这个了吧。

本网站所转载文章均已注明来源,若仍涉及版权问题请致电020-83870157,我们将立即删除。

Copyright (c) 2005 - 2007 易就业人才网. All Rights Reserved.
易就业人才网客服电话:020-8387-0497 020-8387-0157 传真:020-8387-0279